管樂小集 - 孔子廟榕樹下的表演 / 精彩演出觸動你的心 - 音樂是你我身邊的生活
Great Music - The performance under banyans in the Confucian temple Tainan / The splendid performance touches your heart - Music is life of you and me
Gran música - El funcionamiento debajo de banyans en el templo confuciano Tainan / El funcionamiento espléndido toca su corazón - La música es vida de usted y de mí
管楽小集 - 孔子廟のガジュマルの木の下の出演 / すばらしい公演はあなたの心を心を打ちます - 音楽はお互いの身の回りの生活です
Große Musik - Die Leistung unter Bantambäumen im konfuzianischen Tempel Tainan / Die herrliche Leistung berührt Ihr Herz - Musik ist Leben von Ihnen und von mir
Grande musique - L'exécution sous des banians dans le temple confucien Tainan / L'exécution splendide touche votre coeur - La musique est la vie de vous et de moi
臺灣府城隍廟 - 祈求上天保佑 / 人們不能抗拒命運和天災 - 哭泣也沒有用只有堅強的面對
The Town god temple of the Taiwan government office - Implores the GOD to bless / The people cannot resist the destiny and the disaster - The sob does not have usefully only then brave facing
El templo de dios de la ciudad de la oficina gubernamental de Taiwán - Implora a DIOS para bendecir / La gente no puede oponerse al destino y al desastre - El sollozo no tiene provechosamente solamente entonces revestimiento valiente
台湾府の城隍廟 - 天に昇る加護を切に願います / 人々は運命と天災に反抗することができません - むせび泣く役に立たないでただ強靱な直面
Die Stadt Gottes Tempel der Taiwan Staatsamt - Anfleht den GOTT, um zu segnen / Die Leute können dem Schicksal und dem Unfall nicht widerstehen - Das Schluchzen hat nicht nützlich nur dann tapfere Einfassung
Le temple de la ville dieu du bureau du gouvernement de Taiwan - Implore le DIEU pour bénir / Les personnes ne peuvent pas résister au destin et au désastre - Le sanglot n'a pas utilement seulement puis le revêtement courageux
Tainan Taiwan / Tainan Taiwán / 台灣台南
為日本的災難祈求上天保佑 / Implores the GOD to blessing for Japanese Earthquake
日本の地震のために天に昇る加護を切に願います / Implora a DIOS a la bendición para el terremoto japonés
Fleht den GOTT zur Segnung für japanisches Erdbeben an / Implore le DIEU à la bénédiction pour le tremblement de terre japonais
海軍100敦睦遠航訓練支隊 - 海軍官校鼓號樂隊 / 小號的世界天和海 - 海上男兒乘長風
The navy 100 encourage friendly relations the long-distance voyage to train the crew - Marching Band of Naval Academy R.O.C / The world of the Trumpet are sky and sea - The son of the marine rides the strong winds from afar
La marina de guerra 100 anima a relaciones amistosas el viaje interurbano que entrenen al equipo - Banda de la Academia Naval R.O.C / El mundo de la trompeta es cielo y mar - El hijo del infante de marina monta los fuertes vientos de lejos
海軍の100ははるかに航海する訓練の分遣隊をむつまじくします - 海の将校・士官の学校は楽団をふくらまします / 海軍のトランペットのきれいなお姉さん - 清風の中のあっさりした顔
Die Marine 100 regen freundliche Relationen die Langstreckenreise an, die Mannschaft auszubilden - Blaskapelle der Marineschule R.O.C / Die Welt der Trompete sind Himmel und Meer - Der Sohn der Marine reitet die starken Winde von fern
La marine 100 encouragent des relations amicales le voyage de fond à former l'équipage - Fanfare de l'Académie Navale R.O.C / Le monde de la trompette sont ciel et mer - Le fils de la marine monte les vents violents de loin
超夢幻機車行 - 迎來送往 / 光影之中的人生 - 用力奔馳後你來到這裡
The Ultra illusion motorcycles shop - Welcomes escorts to here / The life In the light and shadow - You come here after hard running
Ultra la tienda de las motocicletas de la ilusión - Acompañamientos de las recepciones a aquí / La vida en la luz y la sombra - Usted viene aquí después del funcionamiento duro
ウルトラ錯視バイクショップ - 迎えたり送ったりします / 光影の中の人生 - 力を入れて疾走した後にあなたはここに来ます
Das ultra Illusionmotorradgeschäft - Willkommenseskorten zu hier / Das Leben im Licht und im Schatten - Sie kommen hier nach hartem Betrieb
Ultra le magasin de motos d'illusion - Escortes de bienvenues à ici / La vie dans la lumière et l'ombre - Vous venez ici après le fonctionnement dur
臺灣之門鹿耳門 - 荷蘭粉紅鬱金香 / 就像一位美人 - 也代表熱愛和幸福
The Deer ear door of the Taiwan - Dutch pink color tulips / Looks like a beautiful woman - Also on behalf of deep love and happiness
La puerta del oído de los ciervos del Taiwán - Tulipanes rosados holandeses del color / Parece una mujer hermosa - También a nombre de amor y de felicidad profundos
台湾之扉鹿耳門 - オランダのピンクのチューリップ / 1人の美人のようです - とを心から愛することをも代表するのが幸せです
Die Rotwildohrtür des Taiwans - Holländische rosafarbene Farbentulpen / Sieht wie eine schöne Frau aus - Auch im Namen der tiefen Liebe und des Glückes
La porte d'oreille de cerfs communs de Taiwan - Tulipes roses hollandaises de couleur / Ressemble à un beau femme - Également au nom de l'amour et du bonheur profonds
台南孔子廟 - 府中街 / 川崎B1三輪車走過半世紀 - 創造台灣的經濟奇蹟
Tainan Confucian temple - The Government office street / The Kawasaki B1 tricycle passes through the half century - Creates Taiwan's economic wonder
Templo confuciano de Tainan - La calle oficina del Gobierno / El triciclo Kawasaki B1 pasa por el medio siglo - Crea milagro económico de Taiwan
台南孔子の寺院 - 府中街 / 川崎B1三輪車は半生の紀に歩いたことがあります - 台湾を創造する経済の奇跡
Tainan-konfuzianischer Tempel - Die Regierung Büro Straße / Der Kawasaki B1 Dreirad durch den halben Jahrhundert - Erzeugt Taiwans Wirtschaftswunder
Temple confucien de Tainan - La rue de bureaux du gouvernement / La Kawasaki tricycle B1 passe à travers le demi-siècle - Crée demande économique de Taiwan
東豐路 - 黄花風鈴木 / 惡魔之舞黃金滿天 - 午后春風有點涼
Dongfeng road - Tecoma stans-Yellow Bells / The golden devil danceing over the sky - The spring breeze is light and cool in the afternoon
Camino de Dongfeng - stans de Tecoma - Belces amarillas / El baile de oro del diablo sobre el cielo - La brisa del resorte es ligera y fresca por la tarde
東豊の道 - キクの風のスズキ / 悪魔のダンスの黄金は空いっぱいです - 午後の春風は少し涼しいです
Dongfeng Straße - Tecoma stans - Gelbe Bell / Das goldene Teufeltanzen über dem Himmel - Die Frühlingsbrise ist hell und am Nachmittag kühl
Route de Dongfeng - stans de Tecoma - Bells jaunes / La danse d'or de diable au-dessus du ciel - La brise de ressort est légère et fraîche l'après-midi
海頭社金龍殿 - 秀琴歌仔戲團 / 北方的驃捍女將 - 一手撐起半邊天
The Haitoushe Jinlong palace - Sho Gen Taiwanese Opera Group / North defends heroic woman - One hand to support the half sky
El palacio de Haitoushe Jinlong - Grupo taiwanés de la ópera de la GEN de Sho / El norte defiende a la mujer heroica - Una mano para apoyar el medio cielo
海頭社の金竜の殿 - 秀琴の歌仔劇の団 / 北方の馬は女傑を守ります - 一手に天の半分を支え始めます
Der Haitoushe Jinlong Palast - Sho GEN-taiwanesische Operen-Gruppe / Norden verteidigt heroische Frau - Eine Hand, zum des halben Himmels zu stützen
Le palais de Haitoushe Jinlong - Groupe taiwanais d'opéra de GEN de Sho / Le nord défend la femme héroïque - Une main pour soutenir demi de ciel
平凡的機車座墊行 - 樸拙在地的印象 / 俗又有力手工蒙皮 HELLO KITTY - 鬼斧神功打造可愛摩托車
The Ordinary motorcycle seat cushion shop - The simple and unadorned local impression / The ordinary also has the strength Manual outer covering HELLO KITTY - Clever axe marvelous ability maked lovable motorcycle
La tienda ordinaria del amortiguador de asiento de la motocicleta - La impresión local simple y unadorned / El ordinario también tiene la cubierta externa manual de la fuerza HELLO KITTY - La capacidad maravillosa del hacha lista hizo la motocicleta adorable
平凡なオートバイの席は店を敷きます - 素朴でがむしゃらなの印象 / 俗っぽくてまた力強い手作業の蒙皮 HELLO KITTY - 鬼斧の神の功はかわいいオートバイを製造します
Das gewöhnliche Motorradsitzkissengeschäft - Der einfache und unadorned lokale Eindruck / Das Übliche hat auch die manuelle äußere Bedeckung der Stärke HELLO KITTY - Erstaunliche Fähigkeit der klugen Axt stellte entzückendes Motorrad her
Le magasin ordinaire de coussin de siège de moto - L'impression locale simple et simple / L'ordinaire a également la bâche externe manuelle de force HELLO KITTY - La capacité merveilleuse de hache intelligente a fait la moto aimable
國立台灣文學館 - 夢中的橄欖樹 / 三毛說浮生如夢 - 媽媽的心只能屬於孩子
National Museum of Taiwanese Literature - The olive tree in the dream / Chen Ping said that floating lives like the dreams - The minds of the Mother only belong to the Children
Museo Nacional de la literatura taiwanesa - El olivo en el sueño / El silbido de bala de Chen dijo que flotando vive como los sueños - Las mentes de la madre pertenecen solamente a los niños
国立の台湾の文学館 - 夢の中のオリーブ / 三毛は浮かぶのが夢のようです生むと言います - お母さんの心は子供に属することしかできません
Nationalmuseum der taiwanesischen Literatur - Der Olivenbaum im Traum / Chen-Klingeln sagte, dass schwimmend wie die Träume lebt - Der Verstand der Mutter gehört nur den Kindern
Musée national de la littérature taiwanaise - L'olivier dans le rêve / Le cinglement de Chen a indiqué que flottant vit comme les rêves - Les esprits de la mère appartiennent seulement aux enfants