五條港風情畫 - 普濟街 / 磚造小屋後街巷 - 古都鬧區有玄機
The Five ports Graffiti - Lifeline Street / Brick building hut after the streets - Ancient capital downtown has a secret
El Graffiti Cinco puertos - Calle Lifeline / Edificio de ladrillo cabaña después de las calles - Antigua capital del centro tiene un secreto
五條港の風情の絵 - 普済街 / れんがは小屋の裏通りの坑道をつくります - 古都閙区は玄妙な道理があります
Die Fünf Häfen Graffiti - Lifeline Street / Backsteingebäude Hütte nach den Straßen - Alte Hauptstadt Innenstadt hat ein Geheimnis
Le Graffiti Cinq ports - rue Lifeline / Bâle de construction de briques derrière les rues - Ancienne capitale du centre-ville a un secret
五條港風情畫 - 海安路 / 樹陰下的牆垣商店 - 有一種特別的感覺
The Five ports Graffiti - Hai An Road / The shade of the wall store - There is a special feeling
El Graffiti Cinco puertos - Hai Una carretera / La sombra de la tienda de la pared - Hay un sentimiento especial
五條港の風情の絵 - 海安路 / 木陰の下の塀の店 - 特別な感覚があります
Die Fünf-Ports Graffiti - Hai An Road / Der Schatten des Wandladens - Es gibt ein besonderes Gefühl
Le Graffiti Cinq ports - Hai An Road / L'ombre du magasin mural - Il y a un sentiment spécial
台南安南區 - 家門前的花 / 有雨的夏天 - 才不會缺水
Before Tainan Annan District - Home in front of a flower / Rainy summer - It will not lack water
Antes del districto de Tainan Annan - Inicio delante de una flor / Verano lluvioso - No faltará agua
台南安南区 - 家族の前の花 / 雨の夏があります - やっと水が不足することはでき(ありえ)ないです
Vor Bezirk Tainan-Annan - Start vor einem Blumen / Regnerischer Sommer - Es fehlt kein Wasser
Avant zone de Tainan Annan - Accueil devant une fleur / L'été pluvieux - Il ne manquera pas d'eau
台南市信義街 - 兌悅門1835 / 後巷的餅干店 - 新店裝老店
Tainan City Xing Yi Street - Rui Wyatt gate 1835 / Old street cookies shop - New store decorated into old shop
Tainan Xingyi la calle de la ciudad - Rui Wyatt puerta 1835 / Antiguo tienda de galletas de la calle - Nueva tienda decorada en la antigua tienda
台南市信義街 - ルイワイアットゲート1835 / ビスケット屋の路地裏 - 新店の裝の老舗
Tainan Xingyi Straße - Rui Wyatt Gate 1835 / Old Street Cookies Shop - Neuer Laden in alten Laden verziert
Tainan City Xingyi Street - Rui Wyatt porte 1835 / Magasin de biscuits Old Street - Nouveau magasin décoré dans un ancien magasin
安平運河 - 台南龍舟 / 破水前航如飛箭 - 水花奔騰端午節
Anping transport river - Tainan Dragon Boat / Broken water before the flight, such as flying arrows - Water Pentium Dragon Boat Festival
Río del transporte de Anping - Barco Dragón de Tainan / Agua roto antes del vuelo, como flechas de vuelo - Water Pentium Dragon Boat Festiva
安平運河 - 台南の竜船 / 破れている水の前でもし航行は矢を飛ぶ - 水しぶきは端午の節句に勢いよく進みます
Anping-Transportfluß - Tainan Dragon Boat / Gebrochenes Wasser vor dem Flug, wie fliegende Pfeile - Wasser Pentium Dragon Boat Festival
Fleuve de transport d'Anping - Tainan Dragon Boat / L'eau brisée avant le vol, comme les flèches volantes - Water Pentium Dragon Boat Festiva
五條港風情畫 - 普濟殿 / 老街區是一個結界 - 廟是太極的中心點
The Five ports Graffiti - Puji Temple / The old neighborhood is an enchantment - The temple is the center of Tai Chi
El Graffiti Cinco puertos - PU y templo / El barrio antiguo es un encantamiento - El templo es el centro de Tai Chi
五條港の風情の絵 - 普済殿 / 古い都市地区は1つの結び目界です - 廟は8つのセンターです
Die Fünf Häfen Graffiti - PU und Tempel / Die alte Nachbarschaft ist eine Verzauberung - Der Tempel ist das Zentrum von Tai Chi
Le Graffiti Cinq ports - PU et le temple / Le vieux quartier est une enchantement - Le temple est le centre du Tai Chi
安平運河 - 六月 / 大雨後陽光出現 - 小舟來水上油彩
Anping transport river - June / The sun appears after heavy rain - It is like paint on the water
Río del transporte de Anping - Junio / El sol aparece después de una fuerte lluvia - Es como la pintura en el agua
安平運河 - 6月 / 大雨の後で日光は現れます - 小舟は水上のドーランに来ます
Anping-Transportfluß - Juni / Die Sonne erscheint nach starkem Regen - Es ist wie Farbe auf dem Wasser
Fleuve de transport d'Anping - Juin / Le soleil apparaît après une forte pluie - C'est comme de la peinture sur l'eau
國立台灣文學館 - 推理文學在臺灣特展 / 眼前不一定是真相 - 關鍵的鑰匙開啓大門
National Museum of Taiwanese Literature - Reasoning literature in Taiwan special exhibition / The front is not necessarily the truth - The key to open the door
Museo Nacional de la literatura taiwanesa - Razonamiento de la literatura en Taiwan exposición especial / El frente no es necesariamente la verdad - La llave para abrir la puerta
国立の台湾の文学館 - 推理の文学は台湾特に展にあります / 目の前に真相ですとは限りません - 肝心な鍵は表門を開きます
Nationalmuseum der taiwanesischen Literatur - Begründung Literatur in Taiwan Sonderausstellung / Die Front ist nicht unbedingt die Wahrheit - der Schlüssel, um die Tür zu öffnen
Musée national de la littérature taiwanaise - Raisonnement de la littérature à Taiwan exposition spéciale / Le front n'est pas nécessairement la vérité - La clé pour ouvrir la porte
台南安南區 - 舊音響 / 那一年終於 - 有落地的音箱
Before Tainan Annan District - Old sound / That year finally - There are floor speakers
Antes del districto de Tainan Annan - Viejo sonido / Ese año finalmente - Hay altavoces de suelo
台南アナン区 - 古い音響 / それ1年ついに - 地面につくスピーカーがあります
Vor Bezirk Tainan-Annan - Alter Ton / Das Jahr endlich - Es gibt Bodenlautsprecher
Avant zone de Tainan Annan - Ancien sonne / Cette année enfin - Il y a des haut-parleurs
安平運河 - 六月 / 晦暗風雲大員滿 - 海城運河華厦中
Anping transport river - June / The darkness of the Anping full clouds and winds - The seaside city canal runs around the building
Río del transporte de Anping - Junio / La oscuridad de las nubes y los vientos de Anping - El canal de la ciudad costera corre alrededor del edificio
安平運河 - 6月 / 暗い風雲の安平がいっぱいです - 海城運河のビルの中
Anping-Transportfluß - Juni / Die Dunkelheit der Anping voller Wolken und Winde - Der Küstenstadtkanal läuft um das Gebäude herum
Fleuve de transport d'Anping - Juin / L'obscurité des Anping nuages et les vents - Le canal de la station balnéaire coule autour de l'immeuble
國立台灣文學館 - 推理文學在臺灣特展 / 文學的光影 - 透視的角度
National Museum of Taiwanese Literature - Reasoning literature in Taiwan special exhibition / The Light and Shadow of Literature - Perspective of Perspective
Museo Nacional de la literatura taiwanesa - Razonamiento de la literatura en Taiwan exposición especial / La Luz y la Sombra de la Literatura - Perspectiva de la Perspectiva
国立の台湾の文学館 - 推理の文学は台湾特に展にあります / 文学のつやがある影 - 透視する角度
Nationalmuseum der taiwanesischen Literatur - Begründung Literatur in Taiwan Sonderausstellung / Das Licht und Schatten der Literatur - Perspektive der Perspektive
Musée national de la littérature taiwanaise - Raisonnement de la littérature à Taiwan exposition spéciale / La lumière et l'ombre de la littérature - Perspective de perspective
國立台灣文學館 - 推理文學在臺灣特展 / 小雜貨店的糖果罐 - 裝滿童年的回憶
National Museum of Taiwanese Literature - Reasoning literature in Taiwan special exhibition / Small grocery store candy cans - Filled with childhood memories
Museo Nacional de la literatura taiwanesa - Razonamiento de la literatura en Taiwan exposición especial / Pequeñas latas de caramelos de tienda de comestibles llenos de recuerdos de infancia
国立の台湾の文学館 - 推理の文学は台湾特に展にあります / 小さい雜の貨の店のキャンディの缶 - 裝の滿は少年時代の憶に帰ります
Nationalmuseum der taiwanesischen Literatur - Begründung Literatur in Taiwan Sonderausstellung / Kleine Lebensmittelgeschäft Süßigkeiten Dosen - Gefüllt mit Kindheitserinnerungen
Musée national de la littérature taiwanaise - Raisonnement de la littérature à Taiwan exposition spéciale / Petit magasin d'épicerie - rempli de souvenirs d'enfance
Canon EOS 50D
Sigma 12-24mm F4.5-5.6 EX DG HSM
管樂小集
臺南文化中心
星光廣場
人文藝術
饗宴
世界名曲
精彩動人
府城
黄昏
人客多
歡樂
熱情演出
管樂隊
Great Music
2017/06/11
管樂小集 - 臺南文化中心星光廣場 / 夏日午后好演出 - 黄昏來時人客多
Great Music - Tainan Cultural Center Star Plaza / Summer afternoon good show - At dusk to more people
Gran música - Tainan Centro Cultural Star Plaza / Verano de la tarde buen espectáculo - Al atardecer a más personas
管楽小集 - 台南文化センターの星明かり広場 / 夏の日の午後に良い公演 - たそがれが来る時客が多いです
Große Musik - Tainan Cultural Center Star Plaza / Sommernachmittag gute Show - In der Dämmerung für mehr Menschen
Grande musique - Centre culturel de Tainan Star Plaza / Après-midi d'été bon spectacle - Au crépuscule à plus de personnes
Canon EOS 50D
EF 70-200mm F2.8 L USM
管樂小集
臺南文化中心
黑管妹
無敵鳳眼妹
最漂亮的豎笛妹
愛睏仙
星光廣場
六月
夏天到
感謝您
想要的畫面
響起優美的音樂
Great Music
2017/06/11
管樂小集 - 臺南文化中心星光廣場 / 又是六月 - 夏天到了
Great Music - Tainan Cultural Center Star Plaza / It was June - Summer arrived
Gran música - Tainan Centro Cultural Star Plaza / Era junio - llegó el verano
管楽小集 - 台南文化センターの星明かり広場 / それは6月だった - 夏は到着した
Große Musik - Tainan Cultural Center Star Plaza / Es war Juni - Sommer angekommen
Grande musique - Centre culturel de Tainan Star Plaza / C'était juin - l'été est arrivé