英商德記洋行 - 十九世紀的故事 / 行商海上島鏈中 - 必爭彈丸好立克
Old Tait Co. Merchant House - The story of the 19th century / Merchant maritime island chain - Battle of the projectile Horlicks
Antiguo Tait Co. Merchant House - La historia de la época del siglo / Cadena marítima de la isla marítima - Batalla del proyectil Horlicks
英商の徳記洋行 - 19世紀のストーリ / 行商人の海上の島の鎖の中 - 必ず玉を争ってグラムに立つことができます
Alte Tait Co. Merchant House - Die Geschichte des Jahrhunderts / Merchant maritime island chain - Schlacht des Geschosses Horlicks
Vieux Tait Co. Merchant House - L'histoire de l'ère siècle / Chaîne de l'île maritime maritime - Bataille du projectile Horlicks
國立台灣文學館 - 推理文學在臺灣特展 / 文學展覽看來簡單 - 卻有很深的內涵
National Museum of Taiwanese Literature - Reasoning literature in Taiwan special exhibition / The literary exhibition seems simple - There is a deep connotation
Museo Nacional de la literatura taiwanesa - Razonamiento de la literatura en Taiwan exposición especial / La exposición literaria parece simple - Hay una profunda connotación
国立の台湾の文学館 - 推理の文学は台湾特に展にあります / 文学が展覧するのは見たところ簡単です - とても深い内包があります
Nationalmuseum der taiwanesischen Literatur - Begründung Literatur in Taiwan Sonderausstellung / Die literarische Ausstellung scheint einfach - es gibt eine tiefe Konnotation
Musée national de la littérature taiwanaise - Raisonnement de la littérature à Taiwan exposition spéciale / L'exposition littéraire semble simple - Il existe une connotation profonde
台南市北區 - 321巷藝術聚落 / 陽光是畫筆 - 彩色的世界
North area of Tainan - 321 Art Village / The sun is the brush - The color of the world
North área de Tainan - 321 Art Village / El sol es el pincel - El color del mundo
台南市北区 - 321坑道の芸術の集落 / 日光は絵筆です - カラーの世界
North Bereich der Tainan - 321 Art Village / Die Sonne ist die Bürste - Die Farbe der Welt
North région de Tainan - 321 Art Village / Le soleil est la brosse - La couleur du monde
Canon EOS 350D
Carl zeiss planar 50mm 1:1.4 HFT West Germany
台南公會堂
臺南市2017
中西區
民權路
二段
30號
春季吳園蘭花展
臺南市蘭藝協會
蝴蝶蘭
眼花
不清楚
很美的幸福
感覺
光與影
調和
姿色豔麗
2017/03/23
台南公會堂 - 臺南市2017 春季吳園蘭花展 / 有時眼花看不清楚 - 是一種很美的幸福
Tainan public meeting hall - Wu’s Garden Orchid Exhibition 2017 / Sometimes the eyes are not clear - It is a beautiful happiness
Pasillo de reunión pública de Tainan - Exposición de la orquídea del jardín de Wu 2017 / A veces los ojos no son claros - Es una hermosa felicidad
台南の公の講堂 - 台南市の2017春季の呉園の蘭展 / 時には目がかすんではっきり見えません - とても美しい幸福です
Tainan-Versammlungshalle - Wu's Garden Orchid Exhibition 2017 / Manchmal sind die Augen nicht klar - es ist ein schönes Glück
salle de Tainan séance publique - Exposition des orchidées de jardin de Wu 2017 / Parfois, les yeux ne sont pas clairs: c'est un beau bonheur
五條港風情畫 - 海安路 / 店不怕淺 - 寬長就好
The Five ports Graffiti - Hai An Road / Shop is not afraid of shallow - Wide and long enough
El Graffiti Cinco puertos - Hai Una carretera / Tienda no tiene miedo de superficial - Amplia y suficientemente larga
五條港の風情の絵 - 海安路 / 店は浅いがのの恐くありません - 広くて長くて良いです
Die Fünf-Ports Graffiti - Hai An Road / Shop hat keine Angst vor flachen - breit und lang genug
Le Graffiti Cinq ports - Hai An Road / Shop n'a pas peur de peu profond - Large et assez long
國立台灣文學館 - 推理文學在臺灣特展 / 書可以讀 - 也可以當飾品
National Museum of Taiwanese Literature - Reasoning literature in Taiwan special exhibition / Books can read - Can also be jewelry
Museo Nacional de la literatura taiwanesa - Razonamiento de la literatura en Taiwan exposición especial / Los libros pueden leer - También puede ser joyas
国立の台湾の文学館 - 推理の文学は台湾特に展にあります / 本は読むことができます - アクセサリになることができますも
Nationalmuseum der taiwanesischen Literatur - Begründung Literatur in Taiwan Sonderausstellung / Bücher können lesen - Kann auch Schmuck sein
Musée national de la littérature taiwanaise - Raisonnement de la littérature à Taiwan exposition spéciale / Les livres peuvent lire - Peut aussi être des bijoux
Canon EOS 350D
EF 20mm F2.8 USM
臺灣府城隍廟
爾來了
望赦罪豈在燒金
威靈公前
威武捍家鄉
福佑善良
對聯
為善有福
燒金
罪無赦
邪魔退散
2017/08/02
臺灣府城隍廟 - 對聯 / 為善有福佑 - 燒金罪無赦
The Town god temple of the Taiwan government office - Couplet / Do good things have a blessing - Burn the money without amnesty
El templo de dios de la ciudad de la oficina gubernamental de Taiwán - Couplet / Las cosas buenas tienen una bendición - Quemar el dinero sin amnistía
台湾府の城隍廟 - 対聯 / 善をなしてご加護があります - 金の罪を燃やして許しがありません
Die Stadt Gottes Tempel der Taiwan Staatsamt - Couplet / Gute Dinge haben einen Segen - Burn das Geld ohne Amnestie
Le temple de la ville dieu du bureau du gouvernement de Taiwan - Couple / Les bonnes choses ont une bénédiction - Brûlez l'argent sans amnistie
Canon EOS 350D
Carl zeiss planar 50mm 1:1.4 HFT West Germany
官幣中社
臺南神社
狛犬
吽
閉口
豎尾
今古星移
母的
獨角
非麒麟
渡海來
日本時代
懷舊感
本土特色
復古
2017/08/02
臺南神社 - 狛犬吽 / 獨角神獸非麒麟 - 百年以前渡海來
Tainan Shrine - Po dog Mo / Po dog beast non-unicorn - A hundred years ago to cross the sea
Tainan Santuario - Po perro Mo / Po perro bestia no unicornio - Hace cien años para cruzar el mar
台南神社 - 狛犬の吽 / 独角神けもの非キリン - 百年以前海を渡りにくる
Tainan Shrine - Po Hund Mo / Po Hunde Tier Nicht-Einhorn - Vor hundert Jahren, um das Meer zu überqueren
Tainan Shrine - Po chien Mo / Po dog beast non-licorne - il y a cent ans pour traverser la mer
臺灣府城隍廟 - 城隍街 / 歷經戰火重建 - 工藝精華所在
The Town god temple of the Taiwan government office - Cheng Huang Street / After the war reconstruction - The essence of technology
El templo de dios de la ciudad de la oficina gubernamental de Taiwán - Cheng Huang Street / Después de la reconstrucción de la guerra - La esencia de la tecnología
台湾府の城隍廟 - 城隍街 / 戦火をしばしば経験して再建します - 技術の精華はありました
Die Stadt Gottes Tempel der Taiwan Staatsamt - Cheng Huang Street / Nach dem Krieg Rekonstruktion - Das Wesen der Technologie
Le temple de la ville dieu du bureau du gouvernement de Taiwan - Cheng Huang Street / Après la reconstruction de la guerre - L'essence de la technologie
Canon EOS 350D
Carl zeiss planar 50mm 1:1.4 HFT West Germany
官幣中社
臺南神社
狛犬
阿
開口
豎尾
今古星移
公的
渡海來
日本時代
懷舊感
本土特色
復古
2017/08/02
臺南神社 - 狛犬阿 / 張口說阿狗一隻 - 站立百年不同國
Tainan Shrine - Po dog A / Mouth said AH this is a dog - Standing a hundred years different countries
Tainan Santuario - Po perro A / Boca dijo AH esto es un perro - De pie cientos de países diferentes años
台南神社 - 狛犬の阿 / 阿狗の1匹を言いに口を開きます - 立つ百年の異なる国
Tainan Shrine - Po Hund A / Mund sagte AH Dies ist ein Hund - Standing hundert Jahre verschiedene Länder
Tainan Shrine - Po chien A / La bouche a dit AH, c'est un chien - Debout cent ans dans différents pays
Canon EOS 50D
Sigma 12-24mm F4.5-5.6 EX DG HSM
管樂小集
安平
安平古堡
彩色小集
爵士的小集
看可愛的人
古城和音樂結合
榕樹下
古城
心上人
古堡風雲
古城牆
午后
明日立秋
演歌
歷史
傳奇
我的夢想
音樂的故事
Great Music
Zeelandia
2017/08/06
管樂小集 - 安平古堡的演出 / 古城音樂滿午后 - 演出明日就立秋
Great Music - The live show of the old Fort Zeelandia / Old city music after lunch - Show tomorrow on the beginning of autumn
Gran música - La demostración viva de la fortaleza vieja Zeelandia / Música de la ciudad antigua después del almuerzo - Mostrar mañana en el comienzo del otoño
管楽小集 - 安平古堡の公演 / 古い都市の音楽のいっぱいな午後 - 立秋について明日に公演します
Große Musik - Die Live-Show des alten Forts Zeelandia / Alte Stadtmusik nach dem Mittagessen - Zeigen Sie morgen zu Beginn des Herbstes
Grande musique - L'exposition de phase du vieux fort Zeelandia / Musique de la vieille ville après le déjeuner - Montre demain au début de l'automne
Canon EOS 50D
EF 70-200mm F2.8 L USM
管樂小集
安平古堡
爵士的小集
黑管妹
無敵鳳眼妹
最漂亮的豎笛妹
愛睏仙
抓住一瞬的永恒
始終你好
古城
四百年
音樂好
長傳
心上人
音樂的故事
Great Music
Zeelandia
2017/08/06
管樂小集 - 安平古堡的演出 / 音樂真好 - 古城長傳
Great Music - The live show of the old Fort Zeelandia / Music is good - The ancient city of long pass
Gran música - La demostración viva de la fortaleza vieja Zeelandia / La música es buena - La antigua ciudad de paso largo
管楽小集 - 安平古堡の公演 / 音楽は本当に良いです - 古い都市のロングパス
Große Musik - Die Live-Show des alten Forts Zeelandia / Musik ist gut - Die alte Stadt des langen Passes
Grande musique - L'exposition de phase du vieux fort Zeelandia / La musique est bonne - La vieille ville de longue passe
臺灣府城隍廟 - 中門 / 煙飄爾來終一報 - 算盤一撥都知了
The Town god temple of the Taiwan government office - Central gate / Smoke floating you come in to the final report - Abacus calculations are considered
El templo de dios de la ciudad de la oficina gubernamental de Taiwán - Puerta central / Flotación de humo que entra en el informe final - cálculos de ábaco se consideran
台湾府の城隍廟 - 中の扉 / たばこが翻ってなんじが来て結局は申し込みますと - 珠算の1組すべてセミ
Die Stadt Gottes Tempel der Taiwan Staatsamt - Zentrales Tor / Rauch schwimmt Sie kommen in den Abschlussbericht - Abakus Berechnungen werden berücksichtigt
Le temple de la ville dieu du bureau du gouvernement de Taiwan - Porte centrale / Fumée flottante, vous entrez dans le rapport final - Les calculs d'Abacus sont considérés
Canon EOS 50D
EF 70-200mm F2.8 L USM
安平古堡
抓住一瞬的永恒
古城
音樂的故事
臺灣古城牆
四百年
古荷蘭
牆縫
長綠樹
不敵自然
神秘感
Zeelandia
2017/08/06
臺灣古城牆 - 安平古堡 / 牆縫長出綠樹 - 人不敵大自然
Taiwan's ancient city wall - Old Fort Zeelandia / The tree grows out of the wal - People are lost to nature
Antiguo muro de Taiwán ciudad - Old Fort Zeelandia / El árbol crece fuera de la pared - La gente se pierde a la naturaleza
台湾の古い城壁 - 安平古堡 / 塀の割れ目は緑の木ができます - 人は大自然に抵抗できません
Taiwans alten Stadtmauer - Old Fort Zeelandia / Der Baum wächst aus der Mauer - die Menschen sind der Natur verloren
Ville antique mur de Taiwan - Old Fort Zeelandia / L'arbre se développe hors du mur - Les gens sont perdus pour la nature
Canon EOS 350D
EF 20mm F2.8 USM
官幣中社
臺南神社
今古星移
臺南忠烈祠
中庭
百年文物
不值錢
渡海來
日本時代
懷舊感
本土特色
復古
2017/08/02
臺南忠烈祠 - 中庭 / 銅馬毁去有八年 - 百年文物不值錢
Tainan Zhonglie Temple - Atrium / Copper horse destroyed for eight years - Hundred years of cultural relics worthless
Templo de Tainan Zhonglie - Caballo de Atrium / Copper destruido por ocho años - Cien años de reliquias culturales sin valor
台南忠烈祠 - 中庭 / 銅の馬が壊していって8年―があります - 百年文化財は錢に値しません
Tainan Zhonglie Tempel - Atrium / Kupfer Pferd für acht Jahre zerstört - Hundert Jahre kulturelle Relikte wertlos
Tainan Zhonglie Temple - Atrium / Copper horse détruit pendant huit ans - Cent ans de reliques culturelles sans valeur